domingo, 25 de novembro de 2007

família

carry your heart with me - E.E. Cummings
"I carry your heart with me (I carry it in my heart)
I am never without it (anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by only me is your doing, my darling)
I fear no fate (for you are my fate, my sweet) I want no world (for beautiful you are my world, my true)
And it's you are whatever a moon has always meant
And whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows Here is the root of the root and the bud of the bud And the sky of the sky of a tree called life; which grows higher than the soul can hope or mind can hide And this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)."

Tradução:
Carrego seu coração comigo (eu o carrego no meu coração)
Nunca estou sem ele (onde quer que eu vá você vai, minha querida; e o que quer que seja feito somente por mim é feito por você, minha querida)
Não tenho medo do destino (pois você é meu destino, minha doçura)
Não quero o mundo (pois você linda é meu mundo, minha verdade)
E você é o que qualquer lua tenha sempre significado
E o que quer que um sol cantar será sempre você
Aqui está o mais profundo segredo que ninguém sabe
Aqui está a raiz da raiz e o broto do broto e o céu do céu de uma árvore chamada vida; que cresce mais alta do que a alma pode ter esperança ou a mente pode esconder
E essa é a maravilha que mantém as estrelas separadas
Carrego seu coração (eu o carrego no meu coração)
**********************

acabei de chegar do encontro da familia, e como ontem eu vi pela milésima vez aquele filma " em seu lugar" , historia de duas irmãs e talz e no final uma lê esse poema no casamento da outra, e eu sempre lembro da minha mãe ouvindo esse poema... aí eu decidi coloca-lo aqui... porque a minha mãe além d mim é amiga e irmã!
bjinhos

Nenhum comentário: